Поиск по базам:


jerzy grzybowski emigracja zarobkowa z polski na łotwę i do estonii w latach 1928 1939
Jerzy Grzybowski Emigracja zarobkowa z Polski na Łotwę i do Estonii w latach 1928-1939 jerzy grzybowski emigracja zarobkowa z polski na łotwę i do estonii w latach 1928 1939

Jerzy Grzybowski Emi...

Jerzy Grzybowski Emigracja zarobkowa z Polski na Łotwę i do Estonii w...

Подробнее...

Цена: 620.19 RUR

Купить

Похожие товары...

Johannes-Dieter Steinert Deportacja i praca przymusowa. Dzieci z Polski i ZSRS w nazistowskich Niemczech i okupowanej Europie Wschodniej w latach 1939-1945 jerzy grzybowski emigracja zarobkowa z polski na łotwę i do estonii w latach 1928 1939

Johannes-Dieter Stei...

Johannes-Dieter Steinert Deportacja i praca przymusowa. Dzieci z Polsk...

Подробнее...

Цена: 542.44 RUR

Купить

Похожие товары...

Kazimierz Wyka Modernizm polski jerzy grzybowski emigracja zarobkowa z polski na łotwę i do estonii w latach 1928 1939

Kazimierz Wyka Moder...

Modernizm polski Kazimierza Wyki stanowi zbiór artykułów wybitnego his...

Подробнее...

Цена: 0 RUR

Купить

Похожие товары...

Piotr Krakowiak Emigracja zarobkowa Polaków do Szkocji jerzy grzybowski emigracja zarobkowa z polski na łotwę i do estonii w latach 1928 1939

Piotr Krakowiak Emig...

Piotr Krakowiak Emigracja zarobkowa Polaków do Szkocji

Подробнее...

Цена: 506.28 RUR

Купить

Похожие товары...

Karolina Przewrocka-Aderet Polanim jerzy grzybowski emigracja zarobkowa z polski na łotwę i do estonii w latach 1928 1939

Karolina Przewrocka-...

W Izraelu mówią o sobie „Polanim”, Polacy. Choć od lat mieszkają we wł...

Подробнее...

Цена: 504.71 RUR

Купить

Похожие товары...

Sławomir Kantyka Stowarzyszenia w ustroju społeczno-politycznym Polski w latach 1918-1939 jerzy grzybowski emigracja zarobkowa z polski na łotwę i do estonii w latach 1928 1939

Sławomir Kantyka Sto...

Sławomir Kantyka Stowarzyszenia w ustroju społeczno-politycznym Polski...

Подробнее...

Цена: 90.41 RUR

Купить

Похожие товары...

Коллектив авторов Strategia dla Polski jerzy grzybowski emigracja zarobkowa z polski na łotwę i do estonii w latach 1928 1939

Коллектив авторов St...

Publikacja samym swoim tytułem nawiązuje do programu gospodarczego Str...

Подробнее...

Цена: 1428.42 RUR

Купить

Похожие товары...

Katarzyna Marszałek Studia i materiały z dziejów związku harcerstwa polskiego w latach 1918-1939 jerzy grzybowski emigracja zarobkowa z polski na łotwę i do estonii w latach 1928 1939

Katarzyna Marszałek...

Katarzyna Marszałek Studia i materiały z dziejów związku harcerstwa po...

Подробнее...

Цена: 542.44 RUR

Купить

Похожие товары...

Zbigniew Lubieniecki Odwet jerzy grzybowski emigracja zarobkowa z polski na łotwę i do estonii w latach 1928 1939

Zbigniew Lubieniecki...

Relacji z „nieludzkiej ziemi” znamy wiele, jednak wspomnienia Zbigniew...

Подробнее...

Цена: 632.85 RUR

Купить

Похожие товары...

Artur Oppman Kot w butach. Baśń o Juhasie i O Królu Wężów jerzy grzybowski emigracja zarobkowa z polski na łotwę i do estonii w latach 1928 1939

Artur Oppman Kot w b...

Artur Franciszek Michał Oppman, pseudonim „Or-Ot” (1867-1931) – polski...

Подробнее...

Цена: 36.16 RUR

Купить

Похожие товары...

Генрик Сенкевич Ogniem i mieczem t. II jerzy grzybowski emigracja zarobkowa z polski na łotwę i do estonii w latach 1928 1939

Генрик Сенкевич Ogni...

Ogniem i mieczem – pierwsza z trzech powieści historycznych napisanych...

Подробнее...

Цена: 90.23 RUR

Купить

Похожие товары...

Piotr Oleksy Wyspy odzyskane jerzy grzybowski emigracja zarobkowa z polski na łotwę i do estonii w latach 1928 1939

Piotr Oleksy Wyspy o...

Ta historia rozpoczyna się u kresu wojny, kiedy wyspy zostały odebrane...

Подробнее...

Цена: 577.07 RUR

Купить

Похожие товары...

Генрик Сенкевич Ogniem i mieczem t.I jerzy grzybowski emigracja zarobkowa z polski na łotwę i do estonii w latach 1928 1939

Генрик Сенкевич Ogni...

Ogniem i mieczem – pierwsza z trzech powieści historycznych napisanych...

Подробнее...

Цена: 90.23 RUR

Купить

Похожие товары...

Zofia Kozłowska Tłumaczenie pisemne na język polski jerzy grzybowski emigracja zarobkowa z polski na łotwę i do estonii w latach 1928 1939

Zofia Kozłowska Tłum...

Książka ma być pomocą przy wykonywaniu tak bardzo potrzebnego, trudneg...

Подробнее...

Цена: 885.98 RUR

Купить

Похожие товары...

Tanya Valko Arabski książe jerzy grzybowski emigracja zarobkowa z polski na łotwę i do estonii w latach 1928 1939

Tanya Valko Arabski...

Czy można polubić życie w złotej klatce, tak że nie chce się jej opuśc...

Подробнее...

Цена: 578.88 RUR

Купить

Похожие товары...

Nieznany Kronika Węgierska na początku wieku XII i Kronika Czeska na początku wieku XI w łacińskim języku pisane: z tłumaczeniem na polski język jerzy grzybowski emigracja zarobkowa z polski na łotwę i do estonii w latach 1928 1939

Nieznany Kronika Węg...

Nieznany Kronika Węgierska na początku wieku XII i Kronika Czeska na p...

Подробнее...

Цена: 271.22 RUR

Купить

Похожие товары...

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

Для информации:

Książka ma być pomocą przy wykonywaniu tak bardzo potrzebnego, trudnego, ale i pięknego zawodu tłumacza, czyli tego, kto ma za zadanie przybliżyć czytelnikowi tekst napisany pierwotnie w innym języku. Publikacja poświęcona jest przekładowi pisemnemu na język polski, który jest punktem odniesienia autorek. Dotyczy przekładu tekstów tzw. nieliterackich, a więc użytkowych, specjalistycznych, tekstów z różnych dziedzin (naukowych, technicznych, prasowych, publicystycznych, religijnych itd.). Tłumaczenie pisemne na język polski to pierwszy podręcznik adresowany do osób tłumaczących na język polski z różnych języków. Zaletą publikacji jest prosty, przejrzysty, logiczny układ. Przedstawiony materiał uporządkowano według problemów spotykanych na różnych poziomach odbioru tekstu. Korzystanie z książki ułatwiają indeksy oraz rekomendacje dla tłumaczy. Autorki prezentują podstawowe problemy tłumaczeniowe o charakterze uniwersalnym, wszystkie omawiane zjawiska ilustrując przykładami. W ciągu wielu lat nauczania tłumaczenia pisemnego w Instytucie Lingwistyki Stosowanej na Uniwersytecie Warszawskim – pierwszej w Polsce placówce kształcącej tłumaczy na poziomie uniwersyteckim – zebrały tak dużo materiałów, że postanowiły je wykorzystać i udostępnić szerszemu kręgowi odbiorców. Zamiast odpowiadać na pytanie: „Jak się to robi?”, autorki starają się dociec, „Jak to należy robić?”, a wręcz: „Jak zrobić?”. Dlatego też nie ograniczają się jedynie do prezentacji problemów, lecz udzielają konkretnych wskazówek, choć zdają sobie sprawę z tego, że w dziedzinie tłumaczenia nie ma łatwych rozwiązań. Ponieważ jednak adepci zawodu tłumacza często oczekują gotowych recept i konkretnych wskazówek, dlatego autorki zaproponowały układ „co tłumacz może, co powinien, czego mu nie wolno”. Choć nie sposób wyczerpać repertuaru wszystkich możliwych rozwiązań, ujęcie problemu w duchu tak sformułowanych rekomendacji zachęci studentów i przyszłych tłumaczy do poszukiwania własnej, „trzeciej” drogi. Autorki ilustrują omawiane zagadnienia materiałem języków fleksyjnych, słowiańskich, blisko spokrewnionych – co jest nieuświadamianą (lub rozumianą wręcz opacznie) trudnością tłumaczeniową. Do tego warto podkreślić wagę bariery alfabetu, która pociąga za sobą bardzo konkretne konsekwencje, wymusza określone rozwiązania, których na próżno by szukać (z oczywistych powodów) w poradnikach niemieckich czy angielskich. Książka jest adresowana do wszystkich zainteresowanych problemami przekładu w epoce wielokulturowości, do wszystkich interesujących się przekładem pisemnym na język polski nie tylko z języka rosyjskiego – choć z tego języka zawiera najwięcej przykładów, ponieważ tego właśnie obszaru dotyczy doświadczenie dydaktyczne obu autorek. Książka zawiera ponadto przykłady z włoskiego, angielskiego, niemieckiego i francuskiego. Ponieważ książka koncentruje się na zagadnieniach praktycznych, uporządkowanych według problemów, może być przydatna również dla prowadzących zajęcia językowo-tłumaczeniowe, na studiach zarówno pierwszego, jak i drugiego stopnia. Mimo że ma wymiar i cel praktyczny, to odwołuje się do znanych koncepcji translatorycznych opisanych w monografiach, przede wszystkim w języku polskim. Może więc służyć studentom jako pomoc w przygotowaniach do egzaminów ze wstępu do przekładoznawstwa.